quinta-feira, 25 de novembro de 2010
Os últimos quiosques
Estes dois ainda chegaram até aos 10 finalistas. E pronto, não chegaram a mais lado nenhum, lol!
The last kiosks
This ones were chosen to the finals and, thats it, lol!
domingo, 10 de outubro de 2010
USKP_X Encontro
Desta feita o objectivo era cada um desenhar a fachada de um do edifícios da Rua Augusta. A mim calhou o nº231 e acabei por não desenhar o prédio completo.
Fomos mais que muitos, a chuva de ontem foi totalmente ignorada pelos desenhadores. Quem passava perguntava-se porque estava ali gente a desenhar pela rua inteira e, também iam dando umas espreitadelas.
Urban Sketchers Portugal_X Encounter
This time the idea was each one draw the façade of one of the buildings of Rua Augusta. The one I draw was the nº231 and I didn't made a draw of whole of it.
We were a lot, the yesterday rain was completely ignored by the drawers.
The people that was passing by were asking themselves what a hell was happening for all that people being drawing across all the street. Some of them came to take a look to.
domingo, 3 de outubro de 2010
domingo, 26 de setembro de 2010
sábado, 28 de agosto de 2010
quinta-feira, 19 de agosto de 2010
quarta-feira, 18 de agosto de 2010
Quiosque Camões
Desenho não seleccionado, do concurso Desenha-me um Quiosque.
Camões Kiosk
A non selected drawing of the contest Draw me a Kiosk.
terça-feira, 27 de julho de 2010
Casa Romana
A cabecita maior, representada no desenho, tinha cerca de 3 cm de altura e, tal como a outra, pertenceria a uma estatueta. Este museu também é em Mértola.
Roman House
The biggest head that we see on the draw had about 3 cm high and, like the other one, belonged to a statuette. This museum its also in Mértola.
segunda-feira, 26 de julho de 2010
sexta-feira, 23 de julho de 2010
quarta-feira, 21 de julho de 2010
terça-feira, 6 de julho de 2010
Mus domesticus
A gata Farófia voltou a entrar em acção e, desta feita, trouxe para casa este lindo ratinho, vivo (não é costume). Consegui livrá-lo do par de predadores com que coabito e pus a presa numa caixa. Mais logo vou libertá-lo numa horta urbana aqui perto e mais não posso fazer, ele que se amanhe!
Mus domesticus
My cat Farofia restarted to hunt and this time brought home this beautiful mouse, alive (thats not common). I was succeeded to take it away from the two predators which I live with and putted the prey in a box. Later I will release it in a vegetable garden near by and thats nothing more than I can do.

segunda-feira, 5 de julho de 2010
Que calor!
Com o bafo que esteve hoje, mesmo na praia, só à sombra é que se aguenta.
So hot!
Just can handle the heat that was felt today, in the shade, even being in the beach.
domingo, 27 de junho de 2010
Cartada
Very typical! Os velhotes a jogar às cartas no Jardim de Santa Clara, enquanto dava o jogo Alemanha x Inglaterra.
Playing cards
Very typical! Old man playing cards at Jardim de Santa Clara, in the course of the Germany x England match.
sábado, 26 de junho de 2010
Doente
Há uns anos atrás (penso que em 2005), em Junho, estava eu de cama, com febre e aborrecida quando desenhei a tralha que tinha na mesa-de-cabeceira. Se bem me recordo, o termómetro de mercúrio foi inventado (delírios febris?).
Sick
Some years ago (2005 I think), in June, I was ill, having fever and bored, wen I draw the stuff on the bedside table. Think I invented that mercury thermometer (feverish delirium?).
sexta-feira, 18 de junho de 2010
Aves de rapina
A Falcoaria Real de Salvaterra de Magos pode ser visitada totalmente grátis. Têm várias espécies de falcões, incluindo o famoso Peregrino, um lindo Bufo real, e águias.
O staff da falcoaria é muito simpático e disponível. Sabiam que um falcão em voo picado pode atingir uma velocidade superior a 300 km/h e c. de 25 g´s ? Ah pois é!
Birds of prey
The visits to the Falcoaria Real in Salvaterra de Magos are totaly free. They have many species of falcon, included the famous Peregrine, a beautiful Eagle owl, and eagles. The staff is very nice and serviceable. Did you knew that a falcon in a nose dive can reach more than 300 km/h and about 25 g's ?
quinta-feira, 17 de junho de 2010
Osga-comum
Mais um bicho morto. Tarentola mauritanica.
European common gecko
Another dead animal. Tarentola mauritanica.
European common gecko
Another dead animal. Tarentola mauritanica.
quarta-feira, 16 de junho de 2010
Gondomil 2010
Já em 2009 desenhei esta paisagem a grafite. Desta feita, munida de uma esferográfica, centrei a igreja e não consegui acabar a parte de cima. Fica para o ano.
Gondomil 2010
I already draw this landscape in 2009, in lead. This time, with a ballpoint pen, I putted the church on the center and couldn't finish the top. I´ll try again next year.
Gondomil 2010
I already draw this landscape in 2009, in lead. This time, with a ballpoint pen, I putted the church on the center and couldn't finish the top. I´ll try again next year.
quinta-feira, 10 de junho de 2010
Ratazana ressequida
De regresso aos bichos mortos, este, oriundo de Armés, Pero Pinheiro, é especialmente dedicado ao Pedro Pereira. Ah, ah, ah!
Ah, e aproveitei para experimentar a técnica de desenho a caneta acabado com grafite, de que o E. Salavisa falou no seu blog.
Very dry rat
In return to the dead animals, this one, from Armés, Pero Pinheiro, is especially dedicated to Pedro Pereira. Ah, ah, ah!
Oh, and I used the technique that E. Salavisa talked about in is blog, which is pen drawing finished with lead.
quinta-feira, 3 de junho de 2010
Desenha-me um Quiosque
Um desenho que não enviei para o concurso.
Draw me a Kiosk (contest)
A drawing that I didn´t sent to the contest.
segunda-feira, 24 de maio de 2010
quinta-feira, 6 de maio de 2010
terça-feira, 4 de maio de 2010
Cavalo da GNR
O cavalo estava no Largo do Carmo, com uma sra. agente, disponível para quem quisesse dar uma voltinha ao largo. Eu também experimentei!
GNR (Republican National Guard) horse
The horse was with a policewoman , in Largo do Carmo, available for anyone who wanted to go round the square. I tried to!
GNR (Republican National Guard) horse
The horse was with a policewoman , in Largo do Carmo, available for anyone who wanted to go round the square. I tried to!
segunda-feira, 3 de maio de 2010
quinta-feira, 29 de abril de 2010
domingo, 25 de abril de 2010
sábado, 24 de abril de 2010
sexta-feira, 23 de abril de 2010
Gato Trigo (Challenge XIX_USKP)
Sonic Youth


Apontamentos feitos às cegas (fora a cor e o título, aplicados apostriori) num belo concerto de rock no Coliseu. Ainda vão a tempo de apanhar o comboio para os ver hoje no Porto!
Sonic Youth
Blindly scribbles (title and color were applied after) made in a nice rock concert at Coliseu. You still have time to catch the train to see them today in Porto!
Sonic Youth
Blindly scribbles (title and color were applied after) made in a nice rock concert at Coliseu. You still have time to catch the train to see them today in Porto!
sexta-feira, 16 de abril de 2010
terça-feira, 13 de abril de 2010
domingo, 4 de abril de 2010
USK Portugal_ Challenge XVI e XVII

Aqui está o meu tímido primeiro sketch com aguarela (aguarelas oferecidas pela Diana B.). A planta, por coincidência, tem como nome comum Chagas (viva a Páscoa!). Isto da aguarela vai dar trabalho...
USK Portugal_Challenge XVI e XVII
Here's my first and shy watercolor sketch. For coincidence, the plant, here in Portugal, have as common name "Wounds" (hurray Easter!). I guess that watercolor will give me a lot of work...
USK Portugal_Challenge XVI e XVII
Here's my first and shy watercolor sketch. For coincidence, the plant, here in Portugal, have as common name "Wounds" (hurray Easter!). I guess that watercolor will give me a lot of work...
domingo, 28 de março de 2010
sábado, 20 de março de 2010
Cabeça de Cabra

Este crânio foi encontrado, há muitos muitos anos, numa aldeia chamada Terreiro das Bruxas, que fica para lá do sol posto e, como diz o meu amigo Rui, "onde o vento faz a curva e o diabo roça as bordas". Para ser mais específica: fica a c. 30 km da Covilhã.
Goat Head
This skull was found, many years ago, in a small village called Terreiro das Bruxas about 30 km from Covilhã.
Goat Head
This skull was found, many years ago, in a small village called Terreiro das Bruxas about 30 km from Covilhã.
segunda-feira, 15 de março de 2010
Museu Geológico

Este Domingo de Desenho foi no sábado porque o museu que visitámos fecha ao domingo.
Além destes ossitos de um dinossauro da Foz do Arelho, podemos encontrar dentes, vértebras e muitos outros ossos, uma cabeça de um crocodilo de Chelas, cabeças e ossadas humanas pré-históricas, pedras, montes de fósseis de todo o tipo e por aí a fora.
Vale a pena visitar!
Geological Museum
Besides this dinosaur "little bones" from Foz do Arelho, here we can also find teeth, vertebras, a lot of another kind of bones, a crocodile head from Chelas, prehistoric human heads and bones, stones, a lot of all kind of fossils and so on.
It worths to visit!
Geological Museum
Besides this dinosaur "little bones" from Foz do Arelho, here we can also find teeth, vertebras, a lot of another kind of bones, a crocodile head from Chelas, prehistoric human heads and bones, stones, a lot of all kind of fossils and so on.
It worths to visit!
segunda-feira, 8 de março de 2010
Museu de História Natural

Aqui está o regresso dos Domingos de Desenho, com um desenho pouco feliz mas, como tenho faltado aos treinos até tenho desculpa! Decidi postar na mesma para ver se o ritmo volta.
Este morceguito, coitado, estava todo branco dentro de um frasco, o que, vendo pelo lado positivo, me permitiu ter a visão do que será um morcego albino!
O bilhete do museu, para não estudantes (triste condição a minha), é caro pra chuchu (4€). E depois queixam-se que não têm dinheiro e que as pessoas não vão aos museus e tal...
A saída, para não variar, terminou no café do costume.
quarta-feira, 3 de fevereiro de 2010
USK Portugal_ Challenge IX
Subscrever:
Mensagens (Atom)