terça-feira, 27 de julho de 2010

Casa Romana



A cabecita maior, representada no desenho, tinha cerca de 3 cm de altura e, tal como a outra, pertenceria a uma estatueta. Este museu também é em Mértola.


Roman House
The biggest head that we see on the draw had about 3 cm high and, like the other one, belonged to a statuette. This museum its also in Mértola.

segunda-feira, 26 de julho de 2010

Museu Islâmico





Islamic Museum

sexta-feira, 23 de julho de 2010

Nina


A Nina a fazer a sesta!


Nina
Nina taking a nap!

quarta-feira, 21 de julho de 2010

Mértola


Belos dias se passam nesta terra, transpirando e olhando o Guadiana.


Mértola
We can spend nice days in this village, sweating and looking to the river Guadiana.

terça-feira, 6 de julho de 2010

Mus domesticus


A gata Farófia voltou a entrar em acção e, desta feita, trouxe para casa este lindo ratinho, vivo (não é costume). Consegui livrá-lo do par de predadores com que coabito e pus a presa numa caixa. Mais logo vou libertá-lo numa horta urbana aqui perto e mais não posso fazer, ele que se amanhe!


Mus domesticus
My cat Farofia restarted to hunt and this time brought home this beautiful mouse, alive (thats not common). I was succeeded to take it away from the two predators which I live with and putted the prey in a box. Later I will release it in a vegetable garden near by and thats nothing more than I can do.




segunda-feira, 5 de julho de 2010

Que calor!




Com o bafo que esteve hoje, mesmo na praia, só à sombra é que se aguenta.


So hot!
Just can handle the heat that was felt today, in the shade, even being in the beach.

domingo, 27 de junho de 2010

Cartada



Very typical! Os velhotes a jogar às cartas no Jardim de Santa Clara, enquanto dava o jogo  Alemanha x Inglaterra. 


Playing cards
Very typical! Old man playing cards at Jardim de Santa Clara, in the course of the Germany x England match. 

sábado, 26 de junho de 2010

Doente


Há uns anos atrás (penso que em 2005), em Junho, estava eu de cama, com febre e aborrecida quando desenhei a tralha que tinha na mesa-de-cabeceira. Se bem me recordo, o termómetro de mercúrio foi inventado (delírios febris?).

Sick
Some years ago (2005 I think), in June, I was ill, having fever and bored, wen I draw the stuff on the bedside table. Think I invented that mercury thermometer (feverish delirium?).

sexta-feira, 18 de junho de 2010

Aves de rapina

A Falcoaria Real de Salvaterra de Magos pode ser visitada totalmente grátis. Têm várias espécies de falcões, incluindo o famoso Peregrino, um lindo Bufo real, e águias.
O staff da falcoaria é muito simpático e disponível. Sabiam que um falcão em voo picado pode atingir uma velocidade superior a 300 km/h e c. de 25 g´s ? Ah pois é!

Birds of prey
The visits to the Falcoaria Real in Salvaterra de Magos are totaly free. They have many species of falcon, included the famous Peregrine, a beautiful Eagle owl, and eagles. The staff is very nice and serviceable. Did you knew that a falcon in a nose dive can reach more than 300 km/h and about 25 g's ?

quinta-feira, 17 de junho de 2010

Osga-comum

Mais um bicho morto. Tarentola mauritanica.


European common gecko
Another dead animal. Tarentola mauritanica.