Mostrar mensagens com a etiqueta desenho. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta desenho. Mostrar todas as mensagens

quarta-feira, 2 de março de 2011

XI Encontro USKP

Um par de S. Tiagos, desenhados pela ocasião do XI encontro dos Urban Sketchers Portugal, desta feita no Museu Nacional de Arte Antiga.

quinta-feira, 25 de novembro de 2010

Os últimos quiosques



Estes dois ainda chegaram até aos 10 finalistas. E pronto, não chegaram a mais lado nenhum, lol!


The last kiosks
This ones were chosen to the finals and, thats it, lol!

domingo, 10 de outubro de 2010

USKP_X Encontro


Desta feita o objectivo era cada um desenhar a fachada de um do edifícios da Rua Augusta. A mim calhou o nº231 e acabei por não desenhar o prédio completo.
Fomos mais que muitos, a chuva de ontem foi totalmente ignorada pelos desenhadores. Quem passava perguntava-se porque estava ali gente a desenhar pela rua inteira e, também iam dando umas espreitadelas.

Urban Sketchers Portugal_X Encounter
This time the idea was each one draw the façade of one of the buildings of Rua Augusta. The one I draw was the nº231 and I didn't made a draw of whole of it.
We were a lot, the yesterday rain was completely ignored by the drawers.
The people that was passing by were asking themselves what a hell was happening for all that people being drawing across all the street. Some of them came to take a look to.

domingo, 3 de outubro de 2010

domingo, 26 de setembro de 2010

Zzzzz

sábado, 28 de agosto de 2010

Ui


Mais um Agosto, mais uma picada. Será que se está a tornar tradição?


Ouch
Another August, another bite. It´s possible that´s becoming a tradition?

quinta-feira, 19 de agosto de 2010

Quiosque Praça das Flores






Praça das Flores Kiosk

quarta-feira, 18 de agosto de 2010

Quiosque Príncipe Real


Este também não foi seleccionado.


Príncipe Real Kiosk
This one wasn't selected either.

Quiosque Camões


Desenho não seleccionado, do concurso Desenha-me um Quiosque.


Camões Kiosk
A non selected drawing of the contest Draw me a Kiosk.

terça-feira, 27 de julho de 2010

Casa Romana



A cabecita maior, representada no desenho, tinha cerca de 3 cm de altura e, tal como a outra, pertenceria a uma estatueta. Este museu também é em Mértola.


Roman House
The biggest head that we see on the draw had about 3 cm high and, like the other one, belonged to a statuette. This museum its also in Mértola.

segunda-feira, 26 de julho de 2010

Museu Islâmico





Islamic Museum

sexta-feira, 23 de julho de 2010

Nina


A Nina a fazer a sesta!


Nina
Nina taking a nap!

quarta-feira, 21 de julho de 2010

Mértola


Belos dias se passam nesta terra, transpirando e olhando o Guadiana.


Mértola
We can spend nice days in this village, sweating and looking to the river Guadiana.

terça-feira, 6 de julho de 2010

Mus domesticus


A gata Farófia voltou a entrar em acção e, desta feita, trouxe para casa este lindo ratinho, vivo (não é costume). Consegui livrá-lo do par de predadores com que coabito e pus a presa numa caixa. Mais logo vou libertá-lo numa horta urbana aqui perto e mais não posso fazer, ele que se amanhe!


Mus domesticus
My cat Farofia restarted to hunt and this time brought home this beautiful mouse, alive (thats not common). I was succeeded to take it away from the two predators which I live with and putted the prey in a box. Later I will release it in a vegetable garden near by and thats nothing more than I can do.




segunda-feira, 5 de julho de 2010

Que calor!




Com o bafo que esteve hoje, mesmo na praia, só à sombra é que se aguenta.


So hot!
Just can handle the heat that was felt today, in the shade, even being in the beach.

domingo, 27 de junho de 2010

Cartada



Very typical! Os velhotes a jogar às cartas no Jardim de Santa Clara, enquanto dava o jogo  Alemanha x Inglaterra. 


Playing cards
Very typical! Old man playing cards at Jardim de Santa Clara, in the course of the Germany x England match. 

sábado, 26 de junho de 2010

Doente


Há uns anos atrás (penso que em 2005), em Junho, estava eu de cama, com febre e aborrecida quando desenhei a tralha que tinha na mesa-de-cabeceira. Se bem me recordo, o termómetro de mercúrio foi inventado (delírios febris?).

Sick
Some years ago (2005 I think), in June, I was ill, having fever and bored, wen I draw the stuff on the bedside table. Think I invented that mercury thermometer (feverish delirium?).

sexta-feira, 18 de junho de 2010

Aves de rapina

A Falcoaria Real de Salvaterra de Magos pode ser visitada totalmente grátis. Têm várias espécies de falcões, incluindo o famoso Peregrino, um lindo Bufo real, e águias.
O staff da falcoaria é muito simpático e disponível. Sabiam que um falcão em voo picado pode atingir uma velocidade superior a 300 km/h e c. de 25 g´s ? Ah pois é!

Birds of prey
The visits to the Falcoaria Real in Salvaterra de Magos are totaly free. They have many species of falcon, included the famous Peregrine, a beautiful Eagle owl, and eagles. The staff is very nice and serviceable. Did you knew that a falcon in a nose dive can reach more than 300 km/h and about 25 g's ?

quinta-feira, 17 de junho de 2010

Osga-comum

Mais um bicho morto. Tarentola mauritanica.


European common gecko
Another dead animal. Tarentola mauritanica.

quarta-feira, 16 de junho de 2010

Gondomil 2010

Já em 2009 desenhei esta paisagem a grafite. Desta feita, munida de uma esferográfica, centrei a igreja e não consegui acabar a parte de cima. Fica para o ano.


Gondomil 2010
I already draw this landscape in 2009, in lead. This time, with a ballpoint pen, I putted the church on the center and  couldn't finish the top. I´ll try again next year.